By Sripada Damodar Satvalekar
Read or Download Vaidika Agni Vidya PDF
Best nonfiction_3 books
The 3rd version comprises significant advancements over the former variation. as well as up-to-date references, every one response is now supplemented with to 3 consultant examples in synthesis to exhibit its artificial application. Biographical sketches for the chemists who stumbled on or constructed these identify reactions were integrated.
Expert Periodical stories offer systematic and exact assessment insurance of growth within the significant components of chemical study. Written through specialists of their professional fields the sequence creates a different carrier for the lively examine chemist, providing commonplace serious in-depth debts of growth specifically components of chemistry.
- Food of the World: Afghanistan & Bangladesh
- Making your Way in Headship (N0 Nonsense Series)
- Firefighter Fatality Retrospective Study
- Juanita Brooks: Mormon Woman Historian (Utah Centennial Series, Vol 5)
Extra resources for Vaidika Agni Vidya
Nu ghaka aghari dae erira. He is about to hollow out a canoe log. agháta bámba n+n. } concluding words in a legend, formulaic conclusion to legends. Kiki aghata bamba! That’s the end of my story. agháti n. } skull. Na usu viti dureno, jiro aghati de bejisira. I climbed up the coconut, fell, and broke my skull. ághi n. } message, summons, invitation (sent to people who aren’t close enough to shout to). Na numoá aghi mutari erekotena. I am thinking of sending him as my messenger. See: kori. ághi ári n+v.
It also has a soft core which is not eaten. ). Ararugha mo, mindiraera. Tamo teghedo, jokáda ava mindiraera. We eat arara ugha fruit. We peel off the skin and eat the inside. Ref: Peekel 1984: p. 340, #550. arárafa n. } cuscus: Coppery Ringtail, tree-dwelling, woolly haired marsupial mammal, active at night. Pseudochirops cupreus. See: adebo, goviro. arári vt. vs1: are. vs2: ari. } to twist bark string strands together on calf in a motion away from the body toward the foot (three at a time, into a continuous string for weaving fishnets or string bags).
My father’s relatives. See also: ayakano. afári vt. vs1: afe. vs2: afu. ➊ throw (with intent), hurl, take aim and throw purposefully. Ghamanaé nane afari erena. I am getting ready to throw this stone. See also: fugari. ➋ flip, open, turn over (pages of a book). Buku kotae kotae afari ava do! Don’t just flip the pages of the book haphazardly! See also: afigari. afáro kevári n+v. } to gash one’s head (with a knife, piece of glass or an obsidian piece as an expression of mourning at a funeral). Oroko sifo emo, evetu genembo afaro kevari dotutuseri.
Vaidika Agni Vidya by Sripada Damodar Satvalekar